Burkert Type 8045 Instrukcja Użytkownika Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Czujniki Burkert Type 8045. Burkert Type 8045 Manual del usuario Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - Tipo 8045

Instrucciones de BedienungsanleitungManuel d‘utilisationTipo 8045 Caudalímetro electromagnético de inserciónInstrucciones de funcionamiento

Strona 2 - © Bürkert SAS, 2012 - 2013

7Información básica de seguridadNOTA El equipo puede resultar dañado por el fluido con el que esté en contacto• Debe comprobarse sistemáticamente la

Strona 3

8Información general4. INFORMACIÓN GENERAL4.1. Domicilio del fabricante y contactos internacionalesUtilice la dirección siguiente para contactar con

Strona 4

9Especificaciones5. ESPECIFICACIONES5.1. Ámbito de aplicaciónEl caudalímetro 8045 está diseñado exclusivamente para medir velocidades de caudal en lí

Strona 5

10EspecificacionesFig. 1: Placa de características del caudalímetro 80455.4. Versiones disponiblesEl caudalímetro 8045 se encuentra disponible en las

Strona 6

11Datos técnicos6. DATOS TÉCNICOS6.1. Condiciones de usoTemperatura ambiente -10 a +60 °CHumedad del aire < 85%, sin condensaciónAltitud sobre el

Strona 7 - 1. ACERCA DEL MANUAL

12Datos técnicosElementoMaterial (8045 con sensor de caudal en PVDF)Material (8045 con sensor de caudal en acero inoxidable)Sensor de caudal (expuesto

Strona 8 - 2. USO INDICADO

13Datos técnicosHFitting en T Collarín Acople de plásticoCasquillo de soldadura con radio, en acero inoxidable DN200 280 282 257DN250 300 317DN300 312

Strona 9

14Datos técnicos1098765432100 +20 +40 +60 +80PVDF (PN10) / PP (PN10)P (bar)PVC + PPAPVC (PN10)T (°C)Metal8045 con sensor de caudal en PVDF161514131211

Strona 10

15Datos técnicosMedición de velocidad de caudal• Intervalo de medición• Precisión, con calibración Teach-In• Precisión, con el factor K del fitting

Strona 11 - 4. INFORMACIÓN GENERAL

16Datos técnicosEntrada digital DI• Suministro de tensión• Impedancia de entrada• Duración mínima del pulso• Protecciones• 18-36 V CC• 15 k• 200

Strona 12 - 5. ESPECIFICACIONES

Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas sin previo aviso.© Bürkert SAS, 2012 - 2013Instrucciones de funcionamiento 0114/2_ES-es_9738

Strona 13 - 5.4. Versiones disponibles

17Instalación y puesta en servicio7. INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO7.1. Instrucciones de seguridadPELIGRORiesgo de lesiones debido a altas presion

Strona 14 - 6. DATOS TÉCNICOS

18Instalación y puesta en servicio7.2. Instalación en la tuberíaPELIGRORiesgo de lesiones debido a altas presiones en la instalación• Corte la circu

Strona 15 - Datos técnicos

19Instalación y puesta en servicioSentido de flujoÖXÖ$. ÖXÖ$.ÖXÖ$. ÖXÖ$.ÖXÖ$. ÖXÖ$. ÖXÖ$. ÖXÖ$.ÖXÖ$. ÖXÖ$. ÖXÖ$. ÖXÖ$.Con válvula de

Strona 16

20Instalación y puesta en servicioFig. 9: Llenado de la tubería - Evite la formación de burbujas de aire en la sección de tubería más cercana al eq

Strona 17 - 6.3.2. Datos técnicos

21Instalación y puesta en servicio1432Sentido de flujo  Instale el fitting S020 en la tubería.  Instale la junta en el fitting S020 (punto 3, “Fig.

Strona 18 - 6.3.3. Datos eléctricos

22Instalación y puesta en servicio• Utilice una tensión eléctrica de buena calidad (filtrada y regulada).• Asegúrese de que la instalación es equipo

Strona 19 - 6.3.4. Conexión eléctrica

23Instalación y puesta en servicioTensión de alimentaciónVálvula, bomba... (o anillos metálicos de puesta a tierra, no suministrados, insertados en la

Strona 20 - ADVERTENCIA

24Instalación y puesta en servicio7.3.3. Asignación de terminales y uso de los selectoresCable plano de 4 polos procedente del sensor de caudal SOU

Strona 21

25Instalación y puesta en servicioCable de tierra procedente de la carcasa.En las versiones con sensor de caudal de acero inoxidable llega un segundo

Strona 22 - ÖXÖ$. ÖXÖ$. ÖXÖ$. ÖXÖ$

26Instalación y puesta en servicio7.3.5. Cableado de la salida de transistor DO1L+ L-PEP+P-IoutSupply18...36 VdcPULSEDO1PEAO1300 mA+-18-36 V DC(*)+-+

Strona 24 - 7.3. Cableado

27Funcionamiento y funciones8. FUNCIONAMIENTO Y FUNCIONES8.1. Instrucciones de seguridadADVERTENCIARiesgo de lesiones por funcionamiento no conforme

Strona 25

28Funcionamiento y funcionesFunción Valor predeterminado Función Valor predeterminadoSALIDA DO2 Histéresis CORTE 0,0002-= 0,000 RETROILUMINACIÓN nive

Strona 26

29Funcionamiento y funciones8.3. Descripción de las teclas de navegación y los LED de estado• Selección del parámetro que se muestra en pantalla• C

Strona 27 - Cable plano de 4

30Funcionamiento y funciones8.4. Uso de las teclas de navegaciónSi desea... Pulse...moverse entre los parámetros de un modo o menú.• para ir al sigu

Strona 28

31Funcionamiento y funciones8.6. Detalles sobre el menú de ParámetrosPara acceder al menú de Parámetros, pulse simultáneamente las teclas ENTER dur

Strona 29 - L+ L-PEP+P-Iout

32Funcionamiento y funciones8.6.1. Selección del idioma de la pantallaCuando el equipo se enciende por primera vez, el idioma de la pantalla es el in

Strona 30

33Funcionamiento y funcionesUNIT LIT/SECLIT/MINLIT/HM3/MINM3/H0...9US GAL/SUS GAL/MUS GAL/HIMP GA/SIMP GA/MGA/HFLOWTOTAL0...9RETURNAUTODEC PT 3D

Strona 31 - CAL. FAIL

34Funcionamiento y funciones8.6.3. Introducción del factor K del fitting utilizado:El equipo determina la velocidad de caudal en la tubería utilizand

Strona 32 - Funcionamiento y funciones

35Funcionamiento y funcionesDeterminación del factor K con un procedimiento de Teach-In basado en volumen ("TEACH V.")El equipo utilizará es

Strona 33

36Funcionamiento y funcionesDeterminación del factor K con un procedimiento de Teach-In basado en volumen ("TEACH V.")El equipo utilizará es

Strona 34 - LANGUAGE

1 1. ACERCA DEL MANUAL ...

Strona 35

37Funcionamiento y funciones8.6.5. Configuración de las salidas (diagrama general)OUTPUT AO10...9DO1 PULSEHYSTERES.WINDOWDIRECTIO.WARNINGDO2DO3RET

Strona 36

38Funcionamiento y funciones8.6.6. Configuración de la salida de corriente AO1La salida de corriente proporciona una señal de 22 mA cuando se produce

Strona 37

39Funcionamiento y funciones8.6.7. Configuración de la salida de transistor DO1 como salida de pulsosCuando la salida de transistor se configura como

Strona 38

40Funcionamiento y funciones8.6.8. Configuración de la salida de transistor DO1 para conmutar una carga dependiendo de dos valores umbralOUTPUT DO1HY

Strona 39 - MEASURE \

41Funcionamiento y funcionesConmutación en modo histéresisEl estado de la salida cambia cuando se alcanza un determinado umbral:• si aumenta el cauda

Strona 40 - HYSTERES

42Funcionamiento y funciones8.6.9. Configuración de la salida de transistor DO1 para conmutar una carga cuando cambia el sentido del fluidoLa salida

Strona 41

43Funcionamiento y funciones8.6.10. Configuración de la salida de transistor DO1 para conmutar una carga cuando el equipo emite un mensaje de avisoCu

Strona 42

44Funcionamiento y funcionesOUTPUT DO2HYSTERES.DO32-= 0.0002+= 0.000  Introduzca un valor de velocidad de caudal 1), asociado al umbral superior, e

Strona 43

45Funcionamiento y funcionesCuando la velocidad de caudal medida se encuentra en el intervalo de corte (ver capítulo “8.6.16”), se le asigna el valor

Strona 44

46Funcionamiento y funcionesCuando el equipo genera un mensaje de aviso, el LED de estado se ilumina en naranja.La generación de un mensaje de aviso t

Strona 45

2 7.3.2. Montaje de la abrazadera de cable ...237.3

Strona 46

47Funcionamiento y funcionesLa calibración del punto cero de caudal se describe en el capítulo 8.7.2.INPUT DI1 CALIB 0RETURNINV YESINV NO0...9  Se

Strona 47

48Funcionamiento y funcionesLa velocidad de caudal preseleccionada se ignora si se está llevando a cabo una comprobación del correcto comportamiento d

Strona 48

49Funcionamiento y funcionesEl totalizador diario se mantiene a cero hasta que la entrada digital vuelve a conmutar.INPUT DI1 RES. TOT.RETURNINV YESIN

Strona 49

50Funcionamiento y funcionesLa tabla siguiente muestra los tiempos de respuesta para cada filtro (del 10% al 90%):Filtro Tiempo de respuesta Filtro Ti

Strona 50

51Funcionamiento y funciones8.6.15. Configuración de la frecuencia de la red eléctricaEste parámetro permite configurar la frecuencia de la red eléct

Strona 51

52Funcionamiento y funciones8.6.17. Ajuste del brillo de la pantalla y del tiempo que se mantiene encendida, o desactivación de la retroiluminaciónEs

Strona 52

53Funcionamiento y funciones8.7. Detalles sobre el menú de TestPara acceder al menú Test, mantenga pulsadas simultáneamente las teclas 0...9 ENTER

Strona 53 - Fig. 49: Filtros disponibles

54Funcionamiento y funciones8.7.1. Ajuste de la salida de corrienteEste parámetro permite ajustar el valor de la corriente que se transmite a la sali

Strona 54

55Funcionamiento y funciones8.7.2. Calibración del punto cero de caudalAjuste este parámetro:• Antes de realizar un procedimiento de Teach-In del fa

Strona 55

56Funcionamiento y funcionesCALIB. 0 CALIB NFLOW  Cargue la tubería.  Corte la circulación de fluido.  Asegúrese de que el fluido esté quieto.MEASU

Strona 56 - K-SENSOR

3 8.7.1. Ajuste de la salida de corriente ...

Strona 57

57Funcionamiento y funcionesFLOW SIM=12,50  Introduzca un valor de velocidad de caudal.  Confirme pulsando la tecla ENTER.  Compruebe que las salid

Strona 58 - MEASURE /

58Funcionamiento y funcionesFLOW-W.ENDW-= 0.000W+= 0.000  Introduzca un valor de velocidad de caudal (en la unidad selec-cionada en el parámetro &q

Strona 59

59Funcionamiento y funciones8.8. Detalles sobre el menú de Información• Este menú es accesible cuando el LED de estado está iluminado en rojo o en n

Strona 60 - K-SENSOR KW= 1.000

60Mantenimiento y resolución de problemas9. MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS9.1. Instrucciones de seguridadPELIGRORiesgo de lesiones debido a

Strona 61

61Mantenimiento y resolución de problemasNOTA Después de limpiar el sensor de caudal:• Aclare el sensor de caudal.• Compruebe las juntas y cámbielas

Strona 62 - 0...9

62Mantenimiento y resolución de problemas9.5. En caso de problemas9.5.1. Resolución de problemas con el LED de estado apagadoLED de estado del equip

Strona 63 - PROBLEMAS

63Mantenimiento y resolución de problemasLED de estado del equipoSalida de corriente AO1Salida DO1 y/o DO2 y/o DO3Problema Acción recomendadacualquier

Strona 64

64Mantenimiento y resolución de problemas9.5.3. Resolución de problemas sin generación de mensaje y con el LED de estado en verdeLED de estado del eq

Strona 65 - 9.5. En caso de problemas

65Mantenimiento y resolución de problemas9.5.4. Resolución de problemas sin generación de mensaje y con el LED de estado en rojoLED de estado del equ

Strona 66

66Mantenimiento y resolución de problemas9.5.5. Resolución de problemas sin generación de mensaje y con el LED de estado en naranjaLED de estado del

Strona 67

4Acerca del manual1. ACERCA DEL MANUALEste manual describe todo el ciclo de vida del equipo. Guarde este manual en un lugar seguro y accesible a todo

Strona 68

67Repuestos y accesorios10. REPUESTOS Y ACCESORIOSATENCIÓNRiesgo de lesiones o daños materiales debido al uso de partes inadecuadasLos accesorios inc

Strona 69

68Embalaje y transporte11. EMBALAJE Y TRANSPORTENOTA Daños producidos durante el transporteLos equipos insuficientemente protegidos pueden sufrir dañ

Strona 71 - 13. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

5Uso indicado2. USO INDICADOEl uso del equipo de forma contraria a las instrucciones puede suponer un riesgo para las personas, las instalaciones circ

Strona 72

6Información básica de seguridad3. INFORMACIÓN BÁSICA DE SEGURIDADEsta información sobre seguridad no tiene en cuenta: • Circunstancias o sucesos qu

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag