
Austauschanleitung Instructions de remplacementReplacement InstructionsType 2100 2/2-way Angle Seat Valve2/2-Wege SchrägsitzventilVanne à siège inclin
SYMBOLES → Identifie une opération que vous devez effectuer.Mise en garde contre les blessures graves ou mortelles :DANGER !En cas de danger imminent.
Monter l’actionneur sur le corps de vanne : → Contrôler le joint graphite et si nécessaire, le remplacer.AVERTISSEMENT !Danger dû à de mauvais lubrifi
Clé de montagePresse-étoupeGuidage de tigeTigeTube presse-étoupeEtat de série jusqu’en janvier 2013Presse-étoupeGuidage de tigeTigeTube presse-étoupeE
SYMBOLS → designates a procedure which you must carry out.Warning of serious or fatal injuries:DANGER!In case of imminent danger.WARNING!In case of po
Installing the actuator on the valve body: → Check the graphite seal and if required, replace it.WARNING!Danger if incorrect lubricants used!Unsuitabl
Installation wrenchPacking glandSpindle guideSpindlePacking gland tubeSeries production status up to January 2013Packing glandSpindle guideSpindlePack
Austauschanleitung Instructions de remplacementReplacement InstructionsType 2100 2/2-way Angle Seat Valve2/2-Wege SchrägsitzventilVanne à siège inclin
DARSTELLUNGSMITTEL → markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.Warnung vor schweren oder tödlichen Verletzungen:GEFAHR!Bei unmittelbarer
Antrieb auf Ventilgehäuse montieren: → Graphitdichtung prüfen und bei Bedarf erneuern.WARNUNG!Gefahr durch falsche Schmierstoffe!Ungeeigneter Schmier
MontageschlüsselStopfbuchseSpindelführungSpindelStopfbuchsenrohrSerienstand bis Januar 2013StopfbuchseSpindelführungSpindelStopfbuchsenrohrSerienstand
Austauschanleitung Instructions de remplacementReplacement InstructionsType 2100 2/2-way Angle Seat Valve2/2-Wege SchrägsitzventilVanne à siège inclin
Komentarze do niniejszej Instrukcji